DEFkon wrote:
Since you guys seem to know your Russian choir music i've been wondering for a while... In the movie "hunt for the red october" what is it that russians sing in the begining of the film (i think it's also what the crew sing as they engage the silent drive) that's been bugging me for years and every time i hear a russian choir song that's what it reminds me of... and it drives me nuts.
Also one of my favorites. Would be nice to use that1 in the game
1990 - The Hunt For Red October: Hymn to Red October (main title - 5:06)
from Basil Poledouris
His notes on the soundtrack:
My original concept for Red October would be "Rachmananov goes to sea", and there's a little bit of that in there, but because of what happened politically - as the film was being edited actually - a lot of the emphasis of the film got shifted, and basically what McTiernan and I realized was that the thrust of the movie was that it became a mystery. It became in a sense a thriller, as opposed to a political statement. The fact that they were going to blow up the United States with this boomer - at one point they had considered editing the film so that the audience didn't know if in fact that's what he was going to do for the first eight reels. That sort of became [not] the issue, because the threat of Russia doing that was lessened severely at the beginning of 1990. That film was released in March [1990], so it became a dead issue.
We also thought that the film would share two very distinct styles - distinctly Russian at the beginning, then as the sub moved closer to the United States and we're more involved with the Jack Ryan character, and the flattop coming in and the rescue mission, that it would become more Copland-esque. But again, that whole notion got side-tracked because the main dynamic of the film was a mystery. It became a lot more Herrmann-esque than anything else, with a Russian twist.
Quote:
HYMN TO RED OCTOBER
Words and Music by Basil Poledouris
Russian Translation by Herman Sinitzen
Holodna hmoora.
>> Cold, hard, empty.
Eemruchnoh v'doosheh
>>Light that has left me,
Kak mohg znat ya shtoh tee oomriosh?
>>How could I know that you would die?
Do svidonia, byehreg rodnoy
>>Farewell again, our dear land.
Kak nam troodnag pridstahvit shtoh eto nyeh sohn.
>>So hard for us to imagine that it's real, and not a dream.
Rodina, dom radnoy,
>>Motherland, native home,
Do svidonia Rodina.
>>Farewell, our Motherland.
Ay. Avepakhod, avepakhod, nass val nahmarskaya zhdyot nyehdazh dyotsyah.
>>Let's go; the sea is waiting for us.
Nass zah vootmarskaya dah, ee preeboy!
>>The vastness of the sea is calling to us, and the tides!
Salute otsam ee nashem dedum
>>Hail to our fathers and forefathers.
Zahvietum eekh fsigdah vierney.
>>We are faithful to the covenant made with the past.
Tepierre nichtoh, nee astanoivit,
>>Now nothing can stop
Pabiedney shark, radnoy straney.
>>Our Motherland's victorious march.
Tiy pliyvee, pliyvee bestrashna,
>>Sail on fearlessly,
Gordest say viernykh marieye.
>>Pride of the Northern Seas.
Revoluytziye nadezhdah sgoostk vierif sekh luydeye.
>>Hope of the Revolution, you are the burst of faith of the people.
the last two stanzas repeat a couple of times, then...
V'oktyabreh, v'oktyabreh,
>> In October, in October,
Rahpar tu ium miy nashe pabiediy.
>>We report our victories to you, our Revolution.
V'oktyabreh, v'oktyabreh,
Novie meeir fahli numnashy dehidiy.
>>And to the heritage left by you for us
